Сирма Палангурска е един от младите българи, за които дом може да е целият свят
СИРМА ПАЛАНГУРСКА Е ОТ ТОВА ПОКОЛЕНИЕ МЛАДИ БЪЛГАРИ, НА КОИТО ДОМ МОЖЕ ДА Е ЦЕЛИЯТ СВЯТ. Тя има душа, жадна за пътуване и за откривателства. Говори френски, английски, немски, испански, но е възможно да съм пропуснала някой език, който знае. От време на време започва да се чуди дали да не се заеме и с корейски. Учила е в Шотландия и в Сорбоната, но всъщност дипломата й е от ВТУ „Св. св. Кирил и Методий”, защото освен всичко друго Сирма е влюбена в родината си. Даже и магистратурата си е решила да завърши в България, нищо че може да го направи където пожелае по света.
Дъщеря е на двама учители, но няма желание да наследи професията им. Всъщност допреди време работила в логистична фирма и се занимавала с момчешки работи. „Транспорт беше дейността на фирмата, в която работих. Обучавала съм български шофьори на тънкости в поведението. И за да съм добра в работата си, трябваше да науча всичко за ремаркета, влекачи, водни помпи, при това ги знам тези подробности на френски”, разказва Сирма.
Сирма е твърдо решена да изкара степен за ръководител транспорт за да може някой ден да се развива самостоятелно в този бранш. Освен това след бакалавърската си степен по приложна лингвистика във ВТУ, тя иска да завърши магистратура по… международен транспорт. Имало такава на френски език в Софийския университет, но тази година не направили прием, затова търновката започнала да я търси из университетите по света и я открила в Испания. И заминала за Испания, да постои около месец, за да види дали страната й харесва. Харесала й, обаче като се прибрала във Велико Търново, рязко си сменила целта. И… подала документи за стаж в Европейския парламент. „Ако ме одобрят, ще бъда три месеца преводач на български език от всички езици, които знам. Ще получа сертификат, обаче той ще ми е доказателство, че съм натрупала опит като преводач. Нямам амбициите да работя това, но все пак това съм завършила и изведнъж ми стана интересно да опитам”, казва Сирма и после заключава: „Аз съм голям филм. Всичко ми е интересно и от нищо не искам да се отказвам!”.
СИРМА ПАЛАНГУРСКА Е ВЪЗПИТАНИК НА ЕЗИКОВАТА ГИМНАЗИЯ ВЪВ ВЕЛИКО ТЪРНОВО, КЪДЕТО ЗАВЪРШИЛА ФРЕНСКИ И АНГЛИЙСКИ ЕЗИК. Взела е сертификат за най-високото ниво на владеене на английски език още в XI клас. В девети клас успоредно ходила на уроци по английски, немски и френски, без да я натискат родителите й, само по своя воля. С френския не се разбирала добре, защото в началото никак не го харесвала, но след като поживяла малко във Франция, вече е влюбена в него.
„Моите родители ме оставиха сама да избирам, да опитвам, да се променям, за което съм им много благодарна. Не настояваха да ставам учител като тях, но и аз никога не съм го искала това. След като цял живот си живял с учители, които не ти отговарят на въпросите, а ти четат лекции вместо това, май няма как да заобичаш работата им. А и не съм толкова търпелива като мама, която е учител в училище. По-експанзивна съм, което съм взела от тате”, описва себе си Сирма. И разказва, че преди време искала да прави литературни преводи. И до ден–днешен мечта номер 1 й е да стане писател. На следващо място идва модата. Не умее да рисува, обаче би могла някой ден да издава модно списание, например. Иска да има транспортна фирма и чак след това идва преводаческата работа. Обаче и на политиката още не е сложила окончателно черта. И за последните пет години май е опитала от всички тези занимания.
Когато завършила Езикова гимназия, Сирма започнала да мисли за Англия. Но в крайна сметка заминала за Абърдийн в Шотландия, където започнала да учи политика и международни отношения. „Не се разбрахме обаче с климата там и се прибрах у дома. Записах приложна лингвистика във ВТУ с френски и испански. Завърших, макар че съм много разочарована от нивото. Взех си държавния изпит по френски с минимални усилия. Преди това във втори курс директно ми казаха, че това с литературните преводи няма да го бъде и е най-добре да го забравя, защото няма да ни подготвят в тази посока”, споделя Сирма. Докато учела във ВТУ, й се отворила възможност да отиде в Сорбоната по „Еразъм”. Специалността била „Литература” и тя подала документи, приели я и заминала. Но вместо да учи в престижния университет година, тя останала само един семестър, защото била застрашена да повтаря цяла година във Великотърновския университет, когато се върне.
ОСВЕН ДА ПЪТУВА, СИРМА МНОГО ОБИЧА ДА ЧЕТЕ. ПАДА СИ ПО СКАНДИНАВСКИТЕ АВТОРИ, ПО ЕЛИФ ШАФАК, ФРЕДЕРИК БЕГБЕДЕ, АЙН РАНД, СТИВЪН КИНГ. Напоследък открила Фредрик Бакман и Херман Кох. Казва, че до главата й винаги има камарка с книги и всяка година успява да прочете между 20 и 30 различни заглавия.
Спортът е другата страст на младата търновка. Към него Сирма подходила точно като към всичко останало в живота си – като изследовател и откривател. Тренирала е какво ли не, от йога до табата. „Само на бокс не ме пуснаха да се запиша и до днес не знам защо. А и за още нещо нашите ме спряха. Бяха ме приели като доброволец в Африка, но мама и тате казаха: „А, не!”. Защото съм много емоционална и нямало да издържа на това, което ще видя. Но иначе нямат против да правя щури неща”, усмихва се Сирма.
И признава, че навсякъде по света, където се чувства добре, може да си устрои дом, но предпочита той да е в България. С всички минуси на тази страна момичето признава, че избира родината си. „Научих се да бъда толерантна и да не съдя хората. Това е едно от нещата, които светът ми даде. В Швеция живях в дома на едно момиче, чиято майка беше цялата в пиърсинг. Жената работеше в изключително престижна фирма на добра позиция. Не съм убедена, че и днес това би могло да се случи лесно у нас”, казва Сирма.
Сашка АЛЕКСАНДРОВА
Какво четем:
🔴 16-годишна ни прослави с 13 златни медала за модерен балет в Москва и Сърбия🔴 Лек за жълти cтoтинки цери подагра
🔴 Време е българите в чужбина да разберат, че сами са си виновни
Източник: Борба.БГ
Коментари
